<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Eduard Corral &#124; Blog &#187; APIs</title>
	<atom:link href="http://eduardcn.com/category/apis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eduardcn.com</link>
	<description>Blog personal de Eduard Corral</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Feb 2010 15:36:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Traductor simultáneo con GTalk</title>
		<link>http://eduardcn.com/traductor-simultaneo-con-gtalk/</link>
		<comments>http://eduardcn.com/traductor-simultaneo-con-gtalk/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 16:10:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduard</dc:creator>
				<category><![CDATA[APIs]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Web Semántica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e.duard.cn/traductor-simultaneo-con-gtalk/</guid>
		<description><![CDATA[Hacer un bot traductor multilíngue es una idea que tuve y que empece a desarrollar hace mucho tiempo con un bot de Jabber (hacía más cosas, hasta buscaba hoteles) y ahora la ha presentado Google en su GTalk. Tener un traductor las 24h en múltiples idiomas, es muy práctico y bastante mas ágil que entrar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hacer un bot <strong>traductor multilíngue</strong> es una idea que tuve y que empece a desarrollar hace mucho tiempo con un bot de Jabber (hacía más cosas, hasta buscaba hoteles) y ahora <a href="http://googletalk.blogspot.com/2007/12/merry-christmas-god-jul-and.html">la ha presentado</a> Google en su GTalk. Tener un <strong>traductor las 24h en múltiples idiomas</strong>, es muy práctico y bastante mas ágil que entrar a WordReference (aunque tengas una <a href="http://e.duard.cn/palabras-clave-en-las-busquedas-con-firefox/">palabra clave de búsqueda rápida</a>)&#8230; a falta de <a href="http://e.duard.cn/google-translation-api/">Google Translation API</a></p>
<p>Desde castellano solo puedes traducir a inglés, pero afortunadamente, desde inglés puedes traducir a <strong>árabe, alemán, castellano, francés, italiano, japonés, koreano, holandés, ruso, chino y griego</strong>. Usando dos caracteres para definir los idiomas, basta con agregar al GTalk al usuario en2ru@bot.talk.google.com, por ejemplo, para el traductor de inglés a ruso. Las combinaciones son: r2en, bg2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it, en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, en2zh, es2en, fi2en, fr2de, fr2en, hi2en, hr2en, it2en, ja2en, ko2en, nl2en, ru2en, uk2en, ur2en, zh2en.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eduardcn.com/traductor-simultaneo-con-gtalk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mis favoritos son una mierda&#8230;</title>
		<link>http://eduardcn.com/mis-favoritos-son-una-mierda/</link>
		<comments>http://eduardcn.com/mis-favoritos-son-una-mierda/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 17:09:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduard</dc:creator>
				<category><![CDATA[APIs]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Lifehacking]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Web 2.0]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e.duard.cn/mis-favoritos-son-una-mierda/</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;o eso al menos opina Mister Wong, que dice que no me importa los favoritos de del.icio.us porque los considera Spam&#8230; 
&#8220;Tu importación se ha denegado debido a sospechas de spam&#8221; Mister Wong
Vale que hay de todo, pero me sabe mal por Expansión, Enrique Dans, ReadWriteWeb, Albert o Mashables varios&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;o eso al menos opina <a href="http://www.mister-wong.es" target="_blank">Mister Wong</a>, que dice que no me importa los favoritos de del.icio.us porque los considera Spam&#8230; </p>
<blockquote><p>&#8220;Tu importación se ha denegado debido a sospechas de spam&#8221; <em>Mister Wong</em></p></blockquote>
<p>Vale que hay de <a href="http://del.icio.us/aximum">todo</a>, pero me sabe mal por <a href="http://www.expansion.com/">Expansión</a>, <a href="http://www.enriquedans.com">Enrique Dans</a>, <a href="http://www.readwriteweb.com/">ReadWriteWeb</a>, <a href="http://www.albertarmengol.net">Albert</a> o <a href="http://mashable.com">Mashable</a>s varios&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eduardcn.com/mis-favoritos-son-una-mierda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translation API</title>
		<link>http://eduardcn.com/google-translation-api/</link>
		<comments>http://eduardcn.com/google-translation-api/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 15:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduard</dc:creator>
				<category><![CDATA[APIs]]></category>
		<category><![CDATA[Buscadores]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Web 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[Web Semántica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e.duard.cn/google-translation-api/</guid>
		<description><![CDATA[¿Cuándo estará lista la api de Google Translator? Por ahí he leído que en el 2009, pero de momento si se quiere probar está limitado a tres idiomas, pocas peticiones y lógicamente a colaborar con el proyecto&#8230; a ver si me pongo!
University Research Program for Google Translate

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Cuándo estará lista la api de Google Translator? Por ahí he leído que en el 2009, pero de momento si se quiere probar está limitado a tres idiomas, pocas peticiones y lógicamente a colaborar con el proyecto&#8230; a ver si me pongo!</p>
<p><a href="http://research.google.com/university/translate/" target="_blank">University Research Program for Google Translate</a></p>
<p><img src='http://e.duard.cn/wp-content/uploads/2007/10/internationalization.jpg' alt='internationalization.jpg' /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://eduardcn.com/google-translation-api/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
